L'édito de Philippe Bailly

Vous souhaitez recevoir l’Insight NPA ?

Quand la création française de flux s’exporte

Si l’exportation de formats français à l’étranger (fictions, jeux et variétés) se stabilise en 2015 (+0,1%) passant de 22,8M€ en 2014 à 22,9M€[1], les recettes ne proviennent plus uniquement des importateurs habituels. Le Royaume-Uni, la Belgique et le Canada ont en effet diminué leurs investissements en France cette année, alors que d’autres pays se tournent de plus en plus vers les créations françaises, notamment sur le flux.

NPA s’intéresse à l’exportation du savoir-faire français, qu’il s’agisse de programmes bien ancrés, permettant aux investisseurs de minimiser la prise de risque, mais également de créations nouvelles, qui ont encore à faire leurs preuves sur leur propre territoire.

L’exportation de programmes phares

Alors que l’engouement à l’étranger pour la fiction française est un phénomène récent, les programmes de flux se sont plus rapidement exportés. Les programmes les plus emblématiques du PAF ont à de nombreuses reprises réussi à reproduire leur succès en dehors de l’Hexagone.

Aperçu des principales émissions françaises adaptées à l’étranger

1

Les nouvelles créations

Les formats déjà ancrés dans le paysage audiovisuel permettent certes de minimiser la prise de risque, mais l’achat de programmes tout juste lancés voire de pilotes reste une pratique commune pour les diffuseurs étrangers. Le jeu Guess my age, produit par Flab Prod, a ainsi rapidement séduit. L’émission d’access de D8, qui a réuni 2enmoyenne 324 000 téléspectateurs de quatre ans et plus[2] cet été (près de 500 000 téléspectateurs pour sa première semaine de diffusion), n’a pas laissé indifférents l’Allemagne, l’Italie, les États-Unis, le Royaume-Uni et 18 autres territoires qui vont tenter de reproduire son succès. Autre exemple : Hold Up. Le jeu, développé et animé par Benjamin Castaldi sera diffusé dès le 2 novembre en Prime sur C8. Il ne s’agit pas d’une adaptation d’un jeu étranger, mais bien d’une création française, qui a vocation à s’exporter. La société de production BAM média, commercialise en effet ce jeu à l’international sous le nom de 1 Million Cash Vault en association avec Howie Mandelacteur, producteur et scénariste canadien.

Par ailleurs, Newen aspire également à occuper de plus en plus le terrain international. Au précédent MIP, TF1 a commandé un pilote de On fire à la société de production. Devant deux candidats, 10 chèques allant de 1000 à 1 million d’euros, brûleront au fur et à mesure de leurs bonnes et mauvaises réponses. À ce sujet, Bibiane Godfroid met en avant lors d’une interview accordée aux Échos[3] les « plusieurs options à l’international » que le programme suscitait, sans toutefois entrer dans le détail.

Néanmoins, malgré la densité des nouvelles créations françaises de flux cette saison (cf. tableau ci-dessous), et eu égard aux premières déceptions qu’elles ont pu susciter en termes d’audience pour certaines, on peut se demander à quelle hauteur la part d’adaptation à l’étranger s’élèvera.

Focus TPMP : un succès à l’étranger

Touche pas à mon poste ! fait partie des programmes français qui se font progressivement un nom à l’étranger. La chaîne de télévision italienne RAI 2, diffuse depuis mardi dernier sa propre version de l’émission. Sbandati, qui signifie « Les Traînards », a fait un carton d’audience pour son lancement. Diffusée en deuxième partie de soirée, elle a réuni en moyenne 774 000 téléspectateurs pour 8,2% de PdA. Les codes du programme restent inchangés : 8 chroniqueurs, de l’humour et beaucoup de mises en scène. Seule différence à l’écran : c’est un duo d’humoristes (Gigi et Ross) qui officie à l’animation. En termes de programmation, Sbandati est diffusée actuellement une fois par semaine en deuxième partie de soirée, à l’instar de la version française lors de ses débuts sur France 4. À noter que Touche pas à mon poste ! n’est pas le premier programme français que la chaîne italienne a adapté. Stasera Tutto e possibile, adaptation de Vendredi tout est permis, y est diffusé depuis septembre 2015.

3Par ailleurs, l’Italie n’est pas le seul pays à avoir investi l’émission vitrine de C8. Diffusée sur MTV4, première chaîne privée du Liban, Mena w jerr ! répond également aux mêmes codes que la version française. H2O aurait insisté pour préserver les personnalités de chaque chroniqueur, comme on peut le voir dans « La bible de l’émission », présentée dans un reportage du Tube de Canal+[4] et mettant en avant les traits de caractère de chacun sur le plateau  : un séducteur (Jean-Michel Maire), un intello (Thierry Moreau), un énervé (Gilles Verdez), une révoltée (Enora Malagré), un producteur de renom (Gérard Louvin). Enfin, les Libanais ont eux-aussi mis sous le feu des projecteurs leur propre vigile, Bob, au même titre que Mokhtar dans la version française.

Nouveaux programmes de flux depuis la rentrée : créations ou adaptations ?

6

[1] Rapport du CNC sur L’exportation des programmes français en 2015

[2] NPA sur données Médiamétrie

[3] B. Godfroid : « Plus Belle la Vie repart sur plusieurs années », le 4 avril 2016

[4] Emission du 23 janvier 2016

Vous êtes abonnés à l’Insight NPA ? Merci de renseigner vos identifiants pour accéder à l’ensemble de cet article.

Pas encore inscrit à l'Insight NPA ?